Informations
| Ville: | Montréal |
|---|---|
| Pays: | Canada |
| Inscription: | 4 décembre 2002 il y a 9 ans |
| Dernière visite: | 22 février 2012 il y a quelques minutes |
| instructif (histoire, culture...) | ||
| 1 | évasif (imaginaire, distraction...) | |
| 2 | artistique (costumes, style...) | |
| spectaculaire (effets spéciaux, poursuites...) | ||
| émotionnel (rires, suspense...) | ||
| idéologique (politique, valeurs...) |
Critiques affichées: 1 à 12 sur 2303 trouvée(s)
Classements
Par activité:
[critiques récentes]
Par année de l'oeuvre:
récents
| récents appréciés
| récents dépréciés
| anciens
| anciens appréciés
| anciens dépréciés
Par cotes:
meilleures
| meilleures de films récents
| meilleures de films anciens
| pires
| pires de films récents
| pires de films anciens
< Précédents | Suivants >
Monsieur Lazhar (Philippe Falardeau, 2011)
il y a 2 jours
vu en français, version originale
Morlocks (Matt Codd, 2011)
il y a 4 jours
vu en anglais, version adaptée pour la télévision
Ouache!
Je ne sais pas si l'inspiration vient des Morlocks de Wells mais ça n'y ressemble en rien. On dirait plutôt un Stargate avec des décors en carton et des monstres en numérique sans texture.
Girl with the Dragon Tattoo, The (David Fincher, 2011)
il y a 6 jours
vu en anglais, version originale
Après avoir lu la brique et vu le téléfilm suédois je craignais les longueurs. Finalement Ça passe très bien. Fincher a n'a pas trop charcuter l'histoire. Il a su en résumé l'essentiel tout en gardant le crunchy. Il y a ajouté du rythme et du style. À l'exception de la langue, il n'a pas dénaturé la Suède.
Bear Named Winnie, A (John Kent Harrison, 2004)
il y a 10 jours
vu en anglais, version adaptée pour la télévision
Avec une réalisation plus sérieuse et professionnelle (et peut-être un peu plus de budget), ce téléfilm familial aurait put faire un bon drame de guerre. Le casting est étonnant pour un téléfilm. Fassbender, habitué à des rôles plus sombres, a ici un rôle à l'opposé où il sifle dans l'oreille des chevaux et vit presque une histoire d'amour avec une oursonne.
Fait intéressant : dans cette production canadienne entièrement anglaise destinée au grand publique,le seul mot français prononcé est "tabarnaque".
Mr. Magorium's Wonder Emporium (Zach Helm, 2007)
il y a 17 jours
vu en anglais, version adaptée pour la télévision
Gentil et sympathique mais sans grande surprise. Les quatre acteurs principaux sont très attachants par leur naïveté et leur joie de vivre.
Si tout le monde mourrait comme ce mr. Magorium ça serait à la fois magnifique et triste.
Polytechnique (Denis Villeneuve, 2009)
il y a 17 jours
vu en français, version adaptée pour la télévision
Grandma's Boy (Nicholaus Goossen, 2006)
il y a 17 jours
vu en français, version adaptée pour la télévision
Réalisation faible qui n'apporte rien d'autre que du divertissement. Tout est dans l'humour. Dans le style gros gras graisseux, on est servi.
5ive Girls (Warren P. Sonoda, 2006)
il y a 25 jours
vu en anglais, version adaptée pour la télévision
Supernova (Walter Hill, 2000)
il y a 27 jours
vu en anglais, version adaptée pour la télévision
Trotteur (Arnaud Brisebois & Francis Leclerc, 2011)
il y a 1 mois
vu en muet, version originale
Artist, The (Michel Hazanavicius, 2011)
il y a 1 mois
vu en muet, version originale
Rescue from Gilligan's Island (Leslie H. Martinson, 1978)
il y a 1 mois et 4 jours
vu en anglais, version adaptée pour la télévision
< Précédents | Suivants >
© 2011 Denis Lafrenière | Tous droits réservés.
